Gaudium news > Nova tradução francesa do Missal Romano será adotada a partir de novembro

Nova tradução francesa do Missal Romano será adotada a partir de novembro

Um material explicativo para os fiéis está sendo preparado pela Comissão Interdiocesana Pastoral Litúrgica Belga Francófona.

Redação (24/08/2021 16:25, Gaudium Press) O Bispo auxiliar de Malines-Bruxelas, Dom Jean-Luc Hudsyn, referencial para a Liturgia da Conferência Episcopal Belga, anunciou que a nova tradução francesa do Missal Romano passará a ser usada a partir do primeiro domingo do Advento na Bélgica e por todas as dioceses francófonas do mundo.

Projeto iniciado no ano 2001

De acordo com o portal da Igreja na Bélgica, trata-se do resultado de um projeto lançado para a Igreja universal em 2001 em Roma pelo então prefeito da Congregação para a Doutrina da Fé, Cardeal Joseph Ratzinger, futuro Papa Bento XVI.

O então purpurado, havia solicitado a revisão das várias traduções do lecionário (onde se encontram as leituras da Santa Missa) e do Missal Romano (que reúne os textos da Liturgia Eucarística) a partir do Concílio Vaticano II e da edição “típica” publicada em latim em 1970.

Tradução francesa do Missal

Já faz mais de 50 anos que foi realizada a tradução francesa da edição original em latim do Missal. Por conta da evolução da língua, se viu a necessidade de se realizar uma revisão que contou com um minucioso trabalho de especialistas, episcopados e da Santa Sé, gerando discussões e tocando em questões delicadas da liturgia.

A nova tradução dos lecionários já está disponível desde o ano de 2014. Já a nova tradução em francês do Missal estará disponível nas livrarias a partir de 29 de outubro, apesar de passar a ser utilizada apenas a partir do dia 25 de novembro. Um material explicativo para os fiéis está sendo preparado pela Comissão Interdiocesana Pastoral Litúrgica Belga Francófona. (EPC)

Deixe seu comentário

Notícias Relacionadas