Comissão de Bispos continua revisão de textos litúrgicos
Brasília (Sexta-feira, 06-09-2013, Gaudium Press) Iniciado há seis anos, a pedido da Congregação para o Culto Divino e a Disciplina dos Sacramentos, a Conferência Nacional dos Bispos do Brasil (CNBB), através da Comissão Episcopal para Tradução dos Textos Litúrgicos (Cetel), esteve reunida nos dias 03 e 05 de setembro na sede da CNBB, em Brasília (DF).
O encontro faz parte da segunda das três reuniões anuais onde é realizado o trabalho de revisão da tradução portuguesa para o Brasil da 3ª edição típica do Missal Romano.
Coordenado por Dom Armando Bucciol, presidente da Cetel e da Comissão Episcopal Pastoral para a Liturgia, a equipe de tradução da CNBB concluiu nestes dias a revisão dos textos do tempo pascal e já iniciou a revisão do santoral.
“O trabalho é intenso, demorado e exigente, pois buscamos, a partir da 3ª Edição do Missal Romano, em latim, uma linguagem mais fiel ao texto latino e, ao mesmo tempo, compreensiva ao povo”, explicou Dom Armando.
Até o momento, mais da metade dos textos já foi revisado. Segundo o presidente da Cetel, ainda faltam ser revisados os textos do santoral, das missas votivas, as missas para diversas necessidades e as missas que são celebradas pelas almas dos fiéis defuntos.
Integram a Comissão Dom Geraldo Lyrio Rocha, Dom Manoel Francisco e Dom Alberto Taveira Correia.
“A nossa preocupação é manter a fidelidade ao conteúdo, já que a Igreja crê assim como reza”, revelou Dom Armando. (LMI)
Com informações CNBB
Deixe seu comentário