Hino da JMJ-2016 foi lançado em português
Aparecida – São Paulo (Segunda-feira, 24/08/2015, Gaudium Press) – Na última sexta-feira, 21, durante o Encontro Nacional dos Responsáveis Adultos pela Evangelização da Juventude, em Aparecida, a Conferência Nacional dos Bispos do Brasil lançou, a letra em português e a teologia do hino da JMJ Cracóvia-2016.
Os Padres Zezinho e Joãozinho, além do jovem Jonas Rodrigues, da Diocese de Mogi das Cruzes (SP), foram encarregados de fazer a tradução e adaptação do hino, do polonês para o português.
Em contato com os “Jovens conectados”, Padre Joãozinho falou sobre a versão em português:
“Todo este hino tem uma palavra central que é “misericórdia”. O Papa Francisco escolheu como tema/lema da Jornada Mundial da Juventude, a Bem-aventurança: “Bem-aventurados os pobres porque eles alcançarão misericórdia”.
“Esta foi um pouco a nossa teologia que esteve por trás da versão.
Versão não é simplesmente uma tradução, ela é absolutamente fiel ao original polonês mas claro, que tem o nosso toque.”
O hino foi gravado no último dia 30 de julho, nos estúdios da Gravadora Paulinas/Comep, na capital paulista. (JSG)
Deixe seu comentário