Bispos norte-americanos confirmam data de implementação de nova edição do Missal Romano
Novo texto deve ser colocado em prática mesmo no dia 27 de novembro de 2011 |
Washington (Quarta-feira, 24-11-2010, Gaudium Press) Faltando cerca de um ano para que seja implementado nos Estados Unidos – e demais países de língua inglesa – uma nova tradução em inglês para o Missal Romano, texto oficial utilizado para celebrar a Eucaristia, a Conferência de Bispos Católicos dos Estados Unidos (United States Conference of Catholic Bishops – USCCB) confirmou que o novo texto – a Terceira Edição do Missal – será instaurado mesmo na data previamente estipulada: 27 de novembro de 2011.
A ratificação da data aconteceu em comunicado oficial da USCCB, após um debate generalizado em torno do dia da implementação do novo missal. Na nota de imprensa, assinada pelo encarregado do Comitê para o Culto Divino da entidade católica, bispo de Paterson, Dom Arthur Seratelli, afirma-se que um recente informe, difundido por alguns segmentos da imprensa católica, trouxe dúvida para o estado atual do texto do Missal Romano e que por isso a mensagem estava sendo publicada. O intuito é de “aclarar a situação e dar tranquilidade necessária para que o novo texto seja colocado em prática”.
O comunicado confirma que há garantia de que o texto publicado estará disponível no tempo estipulado para sua implementação no Advento de 2011 e afirma que a preparação catequética do novo missal está em marcha e que ela vem sendo feita com muito entusiasmo e aceitação por parte de clérigos e leigos. “É claro que neste ponto, há uma atitude de abertura e disposição para receber uma nova edição”, acrescenta.
O comunicado explica também que antes da publicação final da Terceira Edição em inglês do Missal é necessário levar a cabo um processo que inclui uma revisão final e cópia da nova versão que, dado o tamanho do texto, requer correções, as quais estão sendo estudadas pela Congregação para o Culto Divino.
A nova tradução do Missal Romano foi aprovada pelo Vaticano, para a Igreja nos Estados Unidos e demais países de língua inglesa, em julho passado. Esta atualização, tal como explica o Comitê para o Culto Divino da USCCB, surgiu como consequência da publicação, em 2002, de uma nova edição do “Missale Romanum, por parte do então Papa João Paulo II.
A tradução para o inglês, que será mais fiel ao latim original, é a modificação mais significativa da Missa nos Estados Unidos nos últimos 40 anos.
Texto Original: Sonia Trujillo
Deixe seu comentário