Livro reúne os tuítes do Papa em latim
Cidade do Vaticano (Quinta-feira, 16-05-2019, Gaudium Press) A Livraria Editoria Vaticana (LEV) lançou um livro que apresenta as mensagens publicadas em latim no perfil oficial do Papa no Twitter. A obra, intitulada ‘Breviloquia Francisci Papae’, traz uma parte do trabalho realizado pela Seção Latina da Secretaria de Estado do Vaticano, ao se ocupar de escrever e traduzir em latim vários tipos de documentos – entre eles, os tuítes do Pontífice.
“Há vários anos traduzimos os tuítes do Santo Padre em latim”, afirmou Monsenhor Waldemar Turek, responsável pelo departamento que coordena o trabalho de uma equipe de sete pessoas. Segundo ele, o objetivo da publicação deste livro é “oferecer conhecimento aos mais jovens que se interessam pela língua latina, mas também permitir às pessoas mais idosas, que não têm familiaridade com as redes sociais, de seguir essa fronteira”.
A obra foi estruturada para chamar a atenção do mundo escolar para questões contemporâneas que respeitam os temas centrais do pontificado de Francisco ao estimular a curiosidade dos estudantes, encorajando a aprendizagem dessa língua antiga.
Monsenhor Turek comenta também as dificuldades para traduzir ao latim palavras novas e atuais. É “um verdadeiro desafio para os latinistas”, ressalta Dom Turek, que explica que são utilizados vários dicionários recentes de latim “que servem para expressar os conteúdos de hoje”.
Uma das palavras que já se encontram no dicionário de latim é ‘computador’ que traduzida para o latim fica como ‘instrumentum computatorium’. O prelado afirma ainda que não foram encontradas palavras para definir ‘GPS’, o Sistema de Posicionamento Global. “Para expressar esse conceito utilizamos uma postura descritiva, levando em consideração a etimologia e o significado dessa abreviação em inglês. O resultado foi: ‘universalis loci indicator'”, esclarece.
O próprio título do livro também trouxe um problema de tradução, pois o termo ‘tweet’ que, em inglês, significa “pio de passarinhos”, em latim ficaria como ‘friguttio’. “Existe, porém, um outro termo – ‘breviloquia’ – que quer dizer ‘breve composição’. Mesmo não sendo a tradução literal, acreditamos que esse vocábulo latim expresse melhor o conceito”, conclui Monsenhor Turek.
O perfil do Papa em latim no Twitter começou no ano de 2013 e atualmente conta com um milhão de seguidores. O latim se encontra perfeitamente à vontade com a rapidez dos tuítes, já que através das declinações se economizam pronomes, artigos e preposições, tornando densa, sintética e flexível a comunicação. (EPC)
Deixe seu comentário