Importante versículo removido da Bíblia CEI de 2008
“Uma versão oficial da Igreja na Itália: um versículo apagado, que já não é lido nem mesmo na Igreja”.
Redação (31/01/2024 19:44, Gaudium Press) Em meio a tempos tumultuados, não é menos significativo a exclusão de um importante versículo do Evangelho de São Mateus em uma tradução oficial da Bíblia, como relatou Marco Tosatti em seu blog.
O versículo em questão é Mateus 17, 21, no qual Jesus Cristo responde aos discípulos por que eles não foram capazes de expulsar um demônio de um menino: “Quanto a esta espécie de demônio, só se pode expulsar à força de oração e de jejum”.
Tosatti destaca que esse versículo aparece tanto na Vulgata de São Jerônimo, quanto na Bíblia Ricciotti, na Bíblia Martini, e na versão da Conferência Episcopal Italiana de 1974, mas foi omitido na versão de 2008.
Os tradutores justificam essa omissão com a seguinte nota:
“O versículo (Quanto a esta espécie de demônio, só se pode expulsar à força de oração e de jejum) está ausente nos manuscritos mais importantes. Uma frase semelhante pode ser encontrada em Marcos 9, 29. Provavelmente é uma adição tardia ao texto de Mateus.”
Entretanto, muitas pessoas, incluindo o autor do blog, estão questionando o significado da expressão “manuscritos mais importantes”. O que exatamente são esses manuscritos? Por que são considerados mais importantes?
Tosatti lembra as sérias advertências contidas no Apocalipse para aqueles que removem ou acrescentam algo “às palavras proféticas deste livro”, advertências que são comumente aplicadas ao conjunto das Escrituras:
“Eu declaro a todos aqueles que ouvirem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhes ajuntar alguma coisa, Deus ajuntará sobre ele as pragas descritas neste livro; e, se alguém dele tirar qualquer coisa, Deus lhe tirará a sua parte da árvore da vida e da Cidade Santa, descritas neste livro” (Ap 22, 18-19).
Deixe seu comentário